0190 - RUF MICH AN …
… verlangt jetzt auf einmal der Asolf .
Dem “Admiral Golowko” (vielleicht aber auch mir ?) lässt er folgende Nachricht zukommen …
Na gut mein Freund, beruhige Dich. Es ist ja wieder “rein”gestellt. Ausnahmsweise. Aber nur noch einmal, nur noch heute und nur bis 18:00 Uhr. Danach muss es auch mit einer 0190er-Nummer gehen.
Das verstehe ich jetzt aber nicht ! Wir sollen jetzt dich auf dieser Nummer anrufen ? Bist du die Urlaubsvertretung ?
Die Finger verbrannt …
… hat sich “Russlandexperte” Jürg “Krusenstern” Vollmer bei seinem gescheiterten Übersetzungsversuch “Krusensternisch - Russisch” …
Die ersten Exemplare des neuen Buches “Russen sind anders” über Karl Eckstein gingen an der Vernissage in der Hundertwasser-Markthalle in Altenrhein/SG weg “wie frische Brötchen” * “как горячие пирожки”. [...] (© Jürg Vollmer / Krusenstern)
Oooops … “как горячие пирожки” … sprich: “kak gorjatschie piroschki” … bedeutet … na ??? … Richtig !!! … “Wie die heissen Pasteten !”
Frische Brötchen gibts beim Bäcker nebenan … wer altbackenes “aufgeschnitten” haben will … der geht zum “Aufschneider” JVO … Mahlzeit !
Warnhinweis: Zu möglichen Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie “Российская Федерация” oder informieren Sie sich beim “Grenzlandblogger Asolf”. Der hatte sich erst kürzlich den Magen verdorben und hilft sicherlich gerne weiter.
Anmerkung: Die Transkription “kak gorjatschie piroschki” erfolgte “nach Duden”. Mal sehen wie lange der “Lapsus nach JVO” im “monothematischen Russland Fachblog” so stehen bleibt … vielleicht ist er aber auch schnell weg … wie warme Semmeln !
